Prometheus Bound (Browning Translation)

AESCHYLUS (c. 525/524 - 456/455 BC), translated by Elizabeth Barrett BROWNING (1806 - 1861)

Whether or not it was actually written by Aeschylus, as is much disputed, "Prometheus Bound" is a powerful statement on behalf of free humanity in the face of what often seem like the impersonal, implacable Forces that rule the Universe. As one of the most compelling rebel manifestos ever composed, it has appealed not only to the expected host of scholars of Greek drama, but also to a fascinatingly free-spirited array of translators, especially since the early 19th century; Percy Bysshe Shelley, Henry David Thoreau, and activist-poet Augusta Webster are among those who have tried their poetic and linguistic powers at rendering it into English. Elizabeth Barrett Browning published not one but two completely different translations of it, the first in 1833 when she was twenty-seven years old and the second eighteen years later. It is this second, far greater, translation presented here. - Summary by Expatriate

Genre(s): Poetry, Tragedy

Language: English

Section Chapter Reader Time
Play 01 Part One Expatriate
00:34:28
Play 02 Part Two Expatriate
00:34:49