<![CDATA[Völsungasaga by MORRIS, William and MAGNúSSON, Eiríkr]]> The 13th century Icelandic Völsungasaga is usually read by people studying the Poetic Edda or Wagner's Ring - which obscures the fact it is a much better story than practically everything derived from it. A riddle-telling dragon, a broken sword, a hooded mysterious wanderer - cannibalism, incest, mutilation, and sensitive hearts. This is R-rated Tolkien - and the unashamedly archaic Magnússon-Morris translation is up for the adventure.

Passages spoken in Old Norse are taken from the edition of Sophus Bugge, Berlin, 1891. (Summary by Corpang)

]]>
LibriVox The 13th century Icelandic Völsungasaga is usually read by people studying the Poetic Edda or Wagner's Ring - which obscures the fact it is a much better story than practically everything derived from it. A riddle-telling dragon, a broken sword, a hooded mysterious wanderer - cannibalism, incest, mutilation, and sensitive hearts. This is R-rated Tolkien - and the unashamedly archaic Magnússon-Morris translation is up for the adventure.

Passages spoken in Old Norse are taken from the edition of Sophus Bugge, Berlin, 1891. (Summary by Corpang)

]]>
LibriVox info@librivox.org <![CDATA[Chapters I - V]]> No No <![CDATA[Chapters VI - VIII]]> No No <![CDATA[Chapters IX - XI]]> No No <![CDATA[Chapters XII - XV]]> No No <![CDATA[Chapters XVI - XIX]]> No No <![CDATA[Chapters XX - XXIV]]> No No <![CDATA[Chapters XXV - XXVII]]> No No <![CDATA[Chapters XXVIII - XXIX]]> No No <![CDATA[Chapters XXX - XXXII]]> No No <![CDATA[Chapters XXXIII - XXXV]]> No No <![CDATA[Chapters XXXVI - XXXVIII]]> No No <![CDATA[Chapters XXXIX - XLIII]]> No No