LibriVox recordings are Public Domain in the USA. If you are not in the USA, please verify the copyright status of these works in your own country before downloading, otherwise you may be violating copyright laws.

If you have troubles downloading files, please try again later. Technical problems usually resolve themselves quickly. If the problem lasts longer than 24hrs, please contact us.

 

« Catalog Index

唐诗三百首,卷二 Three Hundred Tang Poems, Volume 2

by Bai Juyi, Cen Shen, Chen Zi’ang, Du Fu, Gao Shi, Han Yu, Li Bai, Li Shangyin, Li Qi, Liu Zongyuan, Meng Haoran, Wang Wei and Yuan Jie

Compiled around 1763, ‘Three Hundred Tang Poems’ is the standard collection of the poetic art of the Tang Dynasty (618 to 907). Volume Two includes the styles 古言七诗 ’seven character ancient verse’ (poems 46 to 73) and 古乐府 ‘ancient folk-song
styled verse’ (poems 74 to 89).

Recordings in this volume are in Cantonese, Hokkien, Mandarin and Taiwanese, as indicated in the titles.

(Summary by David Barnes).

046 登幽洲台歌 (On a Gate-Tower at Youzhou), by Chen Zi’ang 陈子昂
Source: E-text in Chinese and English

047 古意 (An Old Air), by Li Qi 李颀
Source: E-text in Chinese and English

048 送陳章甫 (A Farewell to my Friend Chen Zhangfu), by Li Qi 李颀
Source: E-text in Chinese and English

049 琴歌 (A Lute Song), by Li Qi 李颀
Source: E-text in Chinese and English

050 听董大弹胡笳声兼寄语弄房给事 (On Hearing Dong Play the Flageolet, a Poem to Palace Attendant Fang), by Li Qi 李颀
Source: E-text in Chinese and English

051 听安万善吹筚篥歌 (On Hearing An Wanshan Play the Reed-Pipe), by Li Qi 李颀
Source: E-text in Chinese and English

052 夜归鹿门山歌 (Returning at Night to Lumen Mountain), by Meng Haoran 孟浩然
Source: E-text in Chinese and English

053 庐山谣寄庐侍御虚舟 (A Song of Lu Mountain to Censor Lu Xuzhou), by Li Bai 李白
Source: E-text in Chinese and English

054 梦游天姥吟留别 (Tianmu Mountain Ascended in a Dream), by Li Bai 李白
Source: E-text in Chinese and English

055 金陵酒肆留别 (Parting at a Wine-Shop in Nanjing), by Li Bai 李白
Source: E-text in Chinese and English

056 宣州謝朓樓餞別校書叔雲 (A Farewell to Secretary Shuyun at the Xietiao Villa in Xuanzhou), by Li Bai 李白
Source: E-text in Chinese and English

057 走马川行奉送封大夫出师西征 (A Song of Running-Hourse River in Farewell to General Feng of the Western Expedition), by Cen Shen 岑参
Source: E-text in Chinese and English

058 轮台歌奉送封大夫出师西征 (A Song of Wheel Tower in Farewell to General Feng of the Western Expedition), by Cen Shen 岑参
Source: E-text

059 - 白雪歌送武判官归京 (A Song of White Snow in Farewell to Field-Clerk Wu Going Home), by Cen Shen 岑参
Source: E-text in Chinese and English

060 - 韦讽录事宅观曹将军画马图 (A Drawing of a Horse by General Cao at Secretary Wei Feng’s House), by Du Fu 杜甫
Source: E-text in Chinese and English

061 - 丹青引赠曹霸将军 (A Song of a Painting to General Cao), by Du Fu 杜甫
Source: E-text in Chinese and English

062 - 寄韩谏议 (A Letter to Censor Han), by Du Fu 杜甫
Source: E-text in Chinese and English

063 - 古柏行 (A Song of an Old Cypress), by Du Fu 杜甫
Source: E-text in Chinese and English

064 - 观公孙大娘弟子舞剑器行 (A Song of Dagger-Dancing to a Girl Pupil of Lady Gongsun), by Du Fu 杜甫
Source: E-text in Chinese and English

065 - 石鱼湖上醉歌 (A Drinking Song at Stone-Fish Lake), by Yuan Jie 元结
Source: E-text in Chinese and English

066 - 山石 (Mountain-Stones), by Han Yu 韩愈
Source: E-text in Chinese and English

067 - 八月十五夜赠张功曹 (On the Festival of the Moon, to Sub-Official Zhang), by Han Yu 韩愈
Source: E-text in Chinese and English

068 - 谒衡岳庙遂宿岳寺题门楼 (Stopping at a Temple in Heng Mountain, I Inscribe this Poem on the Gate-Tower), by Han Yu 韩愈
Source: E-text in Chinese and English

069 - 石鼓歌 (A Poem on the Stone Drums), by Han Yu 韩愈
Source: E-text in Chinese and English

070 - 渔翁 (An Old Fisherman), by Liu Zongyuan 柳宗元
Source: E-text in Chinese and English

071 - 长恨歌 (A Song of Unending Sorrow), by Bai Juyi 白居易
Source: E-text in Chinese and English

072 - 琵琶行 (The Song of a Guitar), by Bai Juyi 白居易
Source: E-text in Chinese and English

073 - 韩碑 (The Han Monument), by Li Shangyin 李商隐
Source: E-text in Chinese and English

074 - 燕歌行 (A song of the Yan Country), by Gao Shi 高适
Source: E-text in Chinese and English

075 - 古从军行 (An Old War-Song), by Li Qi 李颀
Source: E-text in Chinese and English

076 - 洛阳女儿行 (A Song of a Girl from Luoyang), by Wang Wei 王维
Source: E-text in Chinese and English

077 - 老将行 (Song of an Old General), by Wang Wei 王维
Source: E-text in Chinese and English

078 - 桃源行 (A Song of Peach-Blossom River), by Wang Wei 王维
Source: E-text in Chinese and English

079 - 蜀道难 (Hard Roads in Shu), by Li Bai 李白
Source: E-text in Chinese and English

080 - 长相思,其一 (Endless Yearning, I), by Li Bai 李白
Source: E-text in Chinese and English

081 - 长相思,其二 (Endless Yearning, II), by Li Bai 李白
Source: E-text in Chinese and English

082 - 行路难之一 (The Hard Road, I), by Li Bai 李白
Source: E-text in Chinese and English

083 - 行路难之二 (The Hard Road, II), by Li Bai 李白
Source: E-text in Chinese and English

084 - 行路难之三 (The Hard Road, III), by Li Bai 李白
Source: E-text in Chinese and English

085 - 將進酒 (Bringing in the Wine), by Li Bai 李白
Source: E-text in Chinese and English

086 - 兵车行 (A song of War-Charriots), by Du Fu 杜甫
Source: E-text in Chinese and English

087 - 丽人行 (A Song of Fair Women), by Du Fu 杜甫
Source: E-text in Chinese and English

088 - 哀江头 (A Song of Sobbing by the River), by Du Fu 杜甫
Source: E-text in Chinese and English

089 - 哀王孙 (A Song of a Prince Deposed), by Du Fu 杜甫
Source: E-text in Chinese and English